Illustration: Christine Coring
Mit ein paar bunten Zetteln fing es an. Der neue, gerade aus dem Ausland eingetroffene Kollege sah Christine Coring ratlos an, als sie ihn bat, einen
"Ratzefummel" zu holen, damit sie eine Skizze ausbessern könne. Sie zeichnete ihm daher einen solchen vor, schrieb eine kurze Erklärung dazu und sagte ihm, dass er sie auch demnächst immer fragen könne, wenn er etwas nicht verstehe. Das tat er und ein paar Dutzend Erklär-Zettel später schenkte er Christine extra ein Vokabelheft, so dass keines der Wörter und schönen Zeichnungen verloren ging. Und außerdem hatte sie nun Platz für viele neue seltsame Wörter. Der Kollege, für den sie das Vokabelheft angelegt hatte, hieß Levi. Und deshalb heißt ihr ausgefallenes Wörterbuch nun LEVIKON. Und ist ein ganz wirklich gedrucktes Buch zum Kaufen.
Das Wort "Dreikäsehoch" ist ein Auszug aus dem Buch. Dreikäsehoch bezeichnet ein kleines Kind.
It all started with a few coloured pieces of paper.
The new colleague, who had just arrived from abroad, looked at Christine Coring helplessly when she asked him to fetch a "Ratzefummel" so that she could touch up a sketch. She therefore drew one for him, wrote a short explanation and told him that he could always ask her in future if he did not understand something. He did, and a few dozen explanatory notes later he gave Christine an extra vocabulary booklet so that none of the words and beautiful drawings were lost. And besides, she now had room for many new strange words. The colleague for whom she had created the vocabulary notebook was called Levi. And that's why her fancy dictionary is now called LEVIKON. And it's really a printed book you can buy.
The word "Dreikäsehoch" is an excerpt from the book. Dreikäsehoch means a small child.